Fecha y hora: 11/12/25, 5pm CET
Ponentes: Antonio Toral Ruiz, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Universidad de Alicante
Presentador: Elena Lloret, Universidad de Alicante
Resumen:
La traducción automática (TA), al igual que otras aplicaciones del PLN, ha experimentado una mejora espectacular en la última década. Dicho progreso fue impulsado inicialmente por las arquitecturas neuronales codificador-decodificador y, más recientemente, por la irrupción de los modelos extensos de lenguaje (LLMs por sus siglas en inglés). De hecho, según las evaluaciones de las últimas ediciones de WMT –la principal competición para esta tarea– la TA habría ya alcanzado el nivel de la traducción humana profesional para varios tipos de textos en múltiples pares de idiomas.
Pero, ¿es esto realmente así? ¿Podemos dar por concluida la tarea de la TA? En esta presentación argumentaré que la TA puede y debe ser evaluada más allá de la mera presencia de errores. Adoptando conceptos y metodologías de la disciplina de Estudios de Traducción, presentaré una línea de trabajo enfocada tanto a la generación de traducciones automáticas más creativas y naturales, como al desarrollo de metodologías de evaluación para medir estas dos características. Esta investigación se enmarca como un caso de uso de interdisciplinariedad aplicada al PLN, con el propósito de abordar los límites de la tecnología actual.
Reseña biográfica: Antonio Toral trabaja como profesor distinguido en la Universitat d'Alacant (España). Anteriormente fue profesor titular en la Rijksuniversiteit Groningen (Países Bajos), donde coordinaba el grupo de investigación en lingüística computacional, con más de 40 integrantes. Sus intereses de investigación incluyen la aplicación de la traducción automática (TA) a textos literarios, la TA para lenguas de recursos limitados y el análisis cuantitativo de traducciones producidas por máquinas y humanos. Coordinó el proyecto Abu-MaTran, que fue destacado por la Comisión Europea como una historia de éxito, ganó el premio al mejor artículo en el congreso MT Summit de 2019 por su trabajo sobre post-edición, y co-fundó la Olimpiada Lingüı́stica de España. Se formó como investigador postdoctoral en Dublin City University (Irlanda), y como estudiante de doctorado en la Universitat d'Alacant y el Istituto di Linguistica Computazionale (Italia).
Registro (obligatorio): https://zoom.us/webinar/register/WN_ywhkexFHS4KXqIIOjTuRAw
Enlace a la charla: