|
| Tutoriales |
|
|
| Uso del lenguaje natural en los sistemas de almacenamiento y recuperación de información |
|
| Georges Van Slype |
15 |
|
| Tratamiento automatizado de corpus lingüísticos |
|
| Willem Meijs |
15 |
|
| Conferencias |
|
|
| Automatic text structuring and retrieval in large natural-language text files |
 |
| Gerard Salton |
19 |
|
| Parsing as deduction, grammar as logic |
 |
| Glyn Morrill |
21 |
|
| Comunicaciones |
|
|
| 1. Procesamiento del lenguaje y gestión documental |
|
|
| Análisis y representación del texto en documentación: apuntes para el cambio |
 |
| García Gutíerrez, A. |
25 |
|
| The Linguistic Analyzer of a Smart Gateway |
 |
| Girollet, D.; Victorri, B. |
29 |
|
| Perspectiva documental del procesamiento del lenguaje natural |
 |
| Moreiro González, J. A. |
41 |
|
| PROTEUS: un sistema multilingüe de extracción de información |
 |
| Moreno Sandoval, A.; Olmeda Moreno, C.; Grishman, R.; Macleod, C.; Sterling, J. |
47 |
|
| Dispersión léxica y vocabulario controlado: evaluación de los sistemas de indización documental desde la perspectiva lexicometríca |
 |
| Moya, F.; Hipola, P. |
57 |
|
| Natural-Language Access to the Dianeguide Database |
 |
| Vega, J.; Ogonowski, A. |
63 |
|
| 2. Análisis morfológico, sintáctico, semántico y/o pragmático |
|
|
| SSG: Una gramática del español basada en el formalismo Slot Grammar |
 |
| Arrarte, G. |
77 |
|
| TOSCA y el objeto preposicional |
 |
| Hallebeek, J. |
101 |
|
| Desde el cálculo de predicados a las gramáticas modulares |
 |
| Menchén, A.; Díaz, V. |
115 |
|
| Aproximación metagramatical sintáctico semántica de la coordinación |
 |
| Palomar, M.; Moreno, L.; López, V. |
135 |
|
| El significado en el interfaz multimodal MMI |
 |
| Pérez, R. |
145 |
|
| El problema de la complementación pronominal del verbo |
 |
| Rodríguez, C.; Rubio, C.; Sánchez, A.; Sopeña, L. |
161 |
|
| Syntax as Clipping Blocks: Structures Algorithms and Rules |
 |
| Vergne, J. |
179 |
|
| 3. Lexicografía computacional |
|
|
| Estructura y estrategias de una base de datos textual: BDTLC-DCC |
 |
| Domenech I Gibert, J. M.; Egea I Puigventos, A.; Soler I Bou, J. |
201 |
|
| Multilex |
 |
| Fedder, L. |
217 |
|
| A Computer-Based Dictionary of Synonyms |
 |
| Rafel I Fontanals, J.; Roses I Albiol, F.; Fradera Castillo, I.; Llorens Muntada, A.; Lluis Gavalda, L.; Moix Bergada, A.; Oosterhoff, A.; Prat Sala, M.; Torras Conangla,M. |
225 |
|
| El análisis lexicométrico del crecimiento del vocabulario: estado de la cuestión y nuevas perspectivas |
 |
| Sabido, V. |
237 |
|
| 4. Entornos de comunicación en lenguaje natural persona-máquina |
|
|
| Resolución de elipsis y técnicas de parsing en una interfaz de lenguaje natural |
 |
| Barreras Mundet, J. |
247 |
|
| Interpretación de la comparación en consultas a una base de datos geográfica a través de la lógica |
 |
| Moreno, L.; Palomar, M.; Pastor, M. |
259 |
|
| Fuerzas ilocucionarias y niveles argumentativos en la generación de diálogo hombre/máquina |
 |
| Trotzig, D. |
279 |
|
| Un modelo de diálogo para diálogos orientados por la tarea |
 |
| Zubizarreta, J. R. |
289 |
|
| 5. Traducción automática |
|
|
| JULIETTA: Un prototipo de TA basado en LFG |
 |
| Amores Carredano, J. G. |
305 |
|
| El verbo y la complementación verbal en la gramática española de EUROTRA (1987-1992) |
 |
| Badia, A.; Carulla, M. |
317 |
|
| A Multilingual Architecture for Database Access and Machine Translation |
 |
| Martínez Guerra, J. C. |
335 |
|
| Un tratamiento funcional de la síntesis (en traducción automática) |
 |
| Ruíz Antón, J. C. |
349 |
|
| 6. Reconocimiento y síntesis del habla |
|
|
| Entrenamiento discriminativo para HMM utilizando redes neuronales recurrentes |
 |
| Díaz Verdejo, J. E.; Segura Luna, J.C.; Peinado Herreros, A.; Rubio Ayuso, A.; Gálvez López, J. A. |
359 |
|
| Módulo de análisis sintáctico para un sistema de conversión de texto-voz en castellano |
|
| Escalada Sardina, J. G.; Monzón Serrano, L.; Rodríguez Crespo, M. A. |
367 |
|
| La información lingüísitica en la transcripción fonética automática del español |
 |
| Ríos Mestre, A. |
381 |
|
| AMIGO: Un conversor texto-voz para español |
 |
| Rodríguez Crespo,M. A.; Escalada Sardina,J. G.; Macarrón Larumbe, A.; Monzón Serrano, L. |
389 |
|
| Realización de un sintetizador multipulso para un conversor texto-voz en castellano |
 |
| Rubio Ayuso, A. J.; Segura Luna, J. C.; Sánchez Calle, V. E.; López Soler, J. M.; Pérez Córdoba, J. L. |
401 |
|
| Resultados preliminares sobre modelos MVQHMM |
 |
| Segura, J. C.; Rubio A., J.; Dñiaz, J. E.; García, P.; Benítez, M. C. |
411 |
|
| Demostraciones |
|
|
| SEISD: un entorno para la extracción de información semántica a partirde diccionarios en soporte magnético |
 |
| Ageno, A.; Ribas, F.; Rigau, G. |
419 |
|
| Demostración de las gramáticas del español y de la traducción al alemán desarrolladas en EUROTRA (1987-1992) |
 |
| Badia, A.; Carulla, M.; Reuther, U.; Soler, D. |
421 |
|
| Recuperación de información de diccionarios |
 |
| Ballester Monzón, A.; Díaz Roca, M.; Santana Pérez, F.; Santana Suárez, O. |
423 |
|
| Sistema de desambiguación morfológica para ordenadores personales |
 |
| Cappelli, G.; Turrini, G.; Zacci, J. P.; Moreno-Torres, I.; Reinaldos Mesa, A. |
431 |
|
| Un sistema de reconocimiento del español con un léxico de 30.000 unidades |
 |
| Demedts, A. |
435 |
|
| La ley de Zipf para el castellano y herramientas para su computación |
 |
| García Olmedo, F.; García Sánchez, P. A.; Martínez Sevilla, A. |
439 |
|
| Demostración del conversor texto-voz AMIGO y del módulo de análisis sintáctico |
 |
| Rodríguez Crespo,M. A.; Escalada Sardina,J. G.; Macarrón Larumbe, A.; Monzón Serrano, L. |
441 |
|
| Conjugaciones verbales |
 |
| Santana, O.; Hernández, Z. J.; Rodríguez, G. |
443 |
|
| Frectext: una plicación de ayuda a la elaboración de documentos |
 |
| Santana, O.; Rodríguez del Pino, J. C.; González Domínguez, J. D. |
451 |
|
| Simulación de un servicio remoto de suministro mediante reconocimiento automático de palabras aisladas |
 |
| Segura Luna, J. C.; López Soler, J. M.; Rubio Ayuso, A. J.; García Teodoro, P.; Peinado Herreros, A. M. |
463 |
|
| Transcalc: del procesador de textos a la base de datos: un programa automático |
 |
| Torruela Casañas, J. |
465 |
|
| Syntax as Clipping Blocks: A Parser as Experimental Device |
 |
| Vergne, J. |
467 |
|
| Mesa Redonda |
 |
|
| Procesamiento del lenguaje y gestión documental |
471 |
|
|
|